上海师范大学天华学院从英译视角准确理解“社会面动态清零”

来源:上海师范大学天华学院 2022-04-26 59个人阅读

什么叫“社会面动态清零”? 这个概念比较复杂,它包含三层意思。

首先,“动态清零”是一种疫情防控模式,指发现一起、扑灭一起,快速切断疫情传播链,使每一起疫情及时终止,感染者清零。

其次,“社会面清零”是一种疫情防控状态,是指发生本土新冠疫情后,实现社会面没有出现阳性感染者,疫情社区传播风险得到有效控制。

第三,这儿的“社会面”是相对于“隔离管控区”而言的。所有新增确诊病例或无症状感染者都是在隔离管控场所或闭环管理场所内发现的,开放的社区内已无传染源,实际上就是阻断了病毒社区传播链。

“动态”是认识论的问题,客观上新冠病毒不会被彻底消灭,它会在不确定的时段、地点感染人类,但基于某些自然和环境的因素,尤其是人为主动干预行为,病毒不会在特定区域人群中长期存在。而“清零”则是方法论的问题,通过采取若干主动干预措施,完全可以在特定时段和地点把病毒传播控制住、阻断大范围流行,实践已证明了这些事实。“社会面清零”是“动态清零”的一个过程,先要实现“社会面清零”才能实现全面清零。

在对外宣传和交流中,这一中国特色的疫情防控之路怎么切换成外国人听得懂的语言呢? 

在阅读外媒过程中,我们发现国外记者的理解未必精准,因此英语的切换时常出现较大偏差。例如英国广播公司(British Broadcasting Corporation,缩写BBC)在4月9日的报道中说:

In the north-eastern Jilin City,officials there said that the city had reached “Social Zero Covid” after 33 days of lockdown. (在东北部的吉林市,当地官员表示,该市在封锁33天后已进入“社会零冠”状态。)

记者把这一概念简单地译成“social zero Covid”,没有任何解释性的说明,形容词social的含义不甚明了。

上海师范大学天华学院从英译视角准确理解“社会面动态清零”                美国联合通讯社(Associated Press,缩写AP)在4月9日的报道中提及4月5日孙春兰副总理在上海调研指导疫情防控工作时对上海疫情防控的一句指示 “更快速度更大力度推进,为社会面清零提供有力支撑。”美联社的译文是这样的:

We need to move forward faster and harder to provide strong support for the elimination of cases in society.

显而易见,这一译法把“社会面清零”的范畴夸大了,in society的说法很泛化。

相比较而言,中国媒体的理解和翻译就相当到位和清晰。例如,中国日报英语网(chinadaily.com.cn)4月8日有一报道,题为:

Jilin City Hits Zero-COVID Status at the Community Level(吉林市新冠疫情防控达到社区清零水准)

此处的community 抓住了“社会面清零”概念的核心涵义,即“阻断社区传播(halt community transmission)”。具体说来,社区(community)指的就是居住小区(compound;residential area)、街镇(street block;town)、自然村(village)或单位(unit;enterprises and public institutions )、公共场所(public places)等。

又如,4月8日新华社刊发一篇英语报道,题为:

Northeast China's Jilin City Halts Community Transmission of COVID-19(中国东北部的吉林市阻断了新冠病毒的社区传播)该文说:  

Jilin City,northeast China's Jilin Province,on Friday announced that it has cut off all COVID-19 transmission chains in communities,based on the results of its latest citywide nucleic acid testing. The gradual resumption of normal life and production in the city are expected to follow the halted transmission of COVID-19 in communities.(位于吉林省东北部的吉林市周五宣布,根据全市最新核酸检测结果,全市已切断了新冠病毒在所有社区的传播链。随着新冠病毒在社区传播的阻断,生产生活有望在全市逐步恢复正常。)

由此可见,“社会面清零”之后,如果再有新病例,那就是出现在封控场所(locked-down /sealed-off area/closed-off place)之内,或者闭环场所(俗称“闭环”,closed loop)之内,例如隔离点(quarantine and isolation point)、医学观察点(medical observation point)或其他特殊场所。

相关阅读