It is wonderful to be here in China and to be working for ISA. I have been to China a number of times but the opportunity to live and work here has been in my mind for many years. I am looking forward to meeting all the children and parents, and other family members and friends who play a big part in your children’s upbringing and education. I believe that family is at the heart of all education. I know from experience raising my own children that education extends beyond the school gate.
广州科学城爱莎外籍人员子女学校小学校长寄语,我很开心能够来到中国,成为爱莎的一份子。过去,我曾多次来到过中国(短暂),但在这里生活和工作的念头,一直在我心里许多年了。现在,我很期待能够见到学校的孩子与家长,以及其他在你们孩子的成长和教育中发挥重要作用的家庭成员和朋友。我自己作为一名妈妈,也一直相信,家庭是所有教育的核心,而教育,也不仅是在校园中发生的。
Being a teacher and a school leader in many ways is being like a parent; we care for each individual child, we watch them grow and develop, we design strategies for them to learn to the best of their ability, and we take pride in their achievements. ISA is renowned for the care offered to all children, and for providing them with a balanced and holistic education.
作为一名教师与学校高管成员,很多方面都像家长一样:我们关心每一个孩子,关注孩子成长的每一步,精心为孩子提供更多机会,让他们能够尽其所能地学习,同时也为他们的成就感到自豪。我们都知道,爱莎因其对学生的关怀,以及提供均衡的全人教育而在业界出名。
For the forthcoming year, the focus will also be on our learning standards and outcomes and helping each child to improve to the best of their ability. We will also focus on each child’s interests and wellbeing, and of course on ensuring that our communication with you is frequent and personal.
今年,我们的工作重点也将继续放在学习标准和成果上,帮助每个孩子都能最大限度地提高自己的能力,关注每个孩子的兴趣爱好以及身心发展,同时也将确保家校沟通渠道更加顺畅,更加贴合家长的需求。
It is my aim to quickly get to know each child by name and learn about their personalities, their interests and their learning styles. It is important for me to discover what motivates them, and what makes them happy. When possible, we will have events to celebrate your children’s learning and achievements, as well as social events to further develop relationships within our school community.
现在,我给自己定下的目标是尽最快的速度了解每一个孩子,记住孩子的名字与性格,并进一步发掘他们的兴趣爱好与学习风格。对我来说,如何激励学生、让他们在学习的过程中感受快乐是很重要的。未来,我们也计划举办更多大大小小的学生及社交活动,记录并庆祝孩子们在各个学习阶段取得的成就,同时进一步增进校园社区成员(家校)的沟通。
Learning is a journey. Sometimes it’s fun, sometimes it’s challenging, and sometimes it’s frustrating, but seeing children reach their goals is very exciting and makes the profession of teaching a real joy. Learning also involves effort, persistence, a positive mindset, and resilience. The challenge is for teachers and parents to get the balance right.
学习宛如一趟旅程,过程有苦有甜,时而令人感到有趣,时而充满挑战,时而也会令人沮丧。然而,对于教师而言,教育工作真正的乐趣与意义在于“因看到孩子们通过自己的努力达成目标而感到快乐”。孩子在学习的路上,需要付出努力与毅力,教师和家长则需要帮助孩子在学习旅程中做好平衡,同时培养孩子积极的心态与坚韧不拔的精神。
I have already met some children and teachers online while in quarantine last week. I thoroughly enjoyed learning about their interests and talents. I shared my love of reading, different sports and bushwalking, and my appreciation of music and other cultural activities. I also love setting myself challenges and learning new skills. I even had the courage to demonstrate my newly learnt skill of ‘juggling’ with 3 balls (which I practiced during quarantine).
上周,我在隔离期间已经通过视频连线的方式,见到了一些孩子与老师,在通话过程中,听到孩子们介绍自己的兴趣爱好与擅长的领域,我感到非常开心。当然,我也向孩子们分享了我对于阅读、运动和徒步等爱好的热情,以及为自己设置挑战性目标、学习新技能的乐趣。我甚至有勇气向孩子们展示一段我在隔离期间练习的杂耍表演 (两只手连续抛三个球并确保其不掉落地面),这也是挑战与尝试的乐趣所在!
I sincerely look forward to meeting everyone in the forthcoming weeks.
本周的校园已经迎来了部分返校的学生,我真诚地期待很快能够见到所有的孩子们!
Louise McGuire
Primary School Principal
小学校长
ABOUT
Louise Mcguire
Primary Principal
小学校长
PROFILE
Louise brings more than 30 years’ educational experience to the position of Head of Primary at ISA Science City. She has completed a Master of Education in Leadership and Management, a Bachelor of Education, and a Diploma in Teaching. She has been a Head of Primary in two leading Australian private schools, held executive positions for the Independent Primary School Heads of Australia and been a mentor for aspiring school leaders.
Louise担任爱莎科学城学校小学校长。她拥有领导力与管理方面的硕士学位、教育学学士学位和教学文凭,有着超30年的丰富教育经验。她曾在澳大利亚两所顶级私立学校担任小学校长职务,同时也是澳大利亚独立小学校长协会行政委员会一员,为当地的初创学校提供创校与发展的指导。
Louise is steeped in Inquiry Learning, completed IBPYP workshops, and Reggio Emelia training in Italy, and is strongly focused on academic performance, cocurricular endeavours, and the enhancement of student wellbeing. She believes in a balanced curriculum that focuses on the ‘whole child’, helping each unique child to thrive and reach his or her potential.
Louise精通探究式教学,定期参与IB PYP研讨会,并在意大利接受了纯正的瑞吉欧教学培训。她非常重视学生在学术成绩、拓展能力以及身心健康等方面的全面发展,认为均衡的课程体系能够实现全人教育,帮助每一个孩子发挥潜力,成就独一无二的自己。
Louise has been involved in developing programs for international students and travelled abroad on numerous occasions to connect with the parents of students involved.
Louise还有参与制定国际生学习项目的领导经验,曾多次跨不同国家与这些学生的家长进行深入交流。