上海美国外籍人员子女学校:那一天系列

来源:上海美国外籍人员子女学 2023-03-17 59个人阅读

上海美国外籍人员子女学校:那一天系列

Who would have thought 400 middle and high school students debating their stance on global issues could be productive and beneficial? But that's exactly what happened at Shanghai Model United Nations XXII, or SHAMUN, hosted by Shanghai American School’s Puxi campus this month. 

谁能想到,400名初高中生就全球问题展开的辩论会富有成效并且大有裨益?但这正是上海美国学校浦西校区于本月举办的第二十二届SHAMUN(上海模拟联合国)大会上发生的事情。 

The student delegates simulated different committees of the United Nations and engaged in policy negotiations. For these researched speakers however, it was far from pretend.. As Alex F. '24, a SHAMUN admin, put it, "SHAMUN isn't a competition, it is where the future leaders of the world come and work together to solve the big problems in the world right now." Move over, UN, the kids are taking over. 

学生代表们模拟了联合国的不同机构,参与了政策谈判。不过,对于这些进行了充分研究的演讲者来说,这并不仅仅是模拟。正如担任SHAMUN大会管理人员的SAS十一年级学生Alex F.所言:“SHAMUN不是一场比赛,而是让全球的未来领袖聚在一起,携手合作,解决当今世界面临的重大问题。”让开吧,联合国,孩子们正在接管这里。 

With students from 16 schools around China participating, including students from Dalian and Beijing, this was one of the biggest SHAMUN conferences ever. And to make it even more special, all 400 students attended in person, a welcome break from the online events of the Covid era. But getting to this point wasn't easy. Planning for the event started about a year ago, when uncertainty about travel, closures, and rules of gathering  kept pushing back the conference date. 

本届SHAMUN大会吸引了来自全国各地16所学校的学生参加,包括来自大连和北京的学生,是有史以来规模最大的一届大会。更加特别的是,不同于疫情期间举办的线上活动,全部400名学生都亲自到场参会。这一路走来并非易事。大会规划在约一年前就开始了,当时出行、封城以及群体聚集性活动规定方面的不确定性使得大会日期一推再推。 

Thankfully, though, restrictions were lifted, and gathering in person was once again allowed just like in the pre-Covid days. But then came too much of a good thing:  as RSVPs rolled in, the number of attendees almost tripled from the anticipated 150 people to over 400. But SAS did what SAS does best: come together as a community to pull off the unthinkable. Teachers volunteered their classrooms, principals gave up their meeting rooms, and IT and cafeteria crew remained alert on standby. In other words, pulling off this year's SHAMUN was a whole school effort.  

幸运的是,各种限制措施最终不复存在,线下集会也得以再次进行,就像疫情前一样。但大家的热情远远超出了我们的预期:随着邀请函复函的纷至沓来,参会人数几乎翻了三倍,从预估的150人增加到了400多人。但SAS做了自己最擅长的事情:大家齐心协力,完成了不可思议的任务。老师们自愿腾出了他们的教室,校长们让出了他们的会议室,IT部门和餐厅的工作人员始终保持待命状态。换言之,今年SHAMUN大会的成功举办得益于全校上下的努力。 

All the hard prep work paid off, though. With topics ranging from the prevention of human trafficking to the Russian-Ukrainian crisis, the delegates at SHAMUN passed more than 25 resolutions and hundreds of amendments. And they didn't just talk the talk; many students from both SAS Pudong and Puxi campus were awarded Outstanding Delegate and Honourable Mention awards. It's safe to say that these kids are way ahead of the curve when it comes to tackling global issues. 

所有这些艰苦的准备工作最终都没有白费。从防止人口买卖到俄乌危机,SHAMUN大会的代表们通过了超过25项决议和数百项修正案。他们的表现都很精彩;来自SAS浦东校区和浦西校区的很多学生都被授予了“杰出代表”奖和“荣誉表彰”奖。在解决全球问题方面,这些孩子们可谓是遥遥领先。 

Middle schoolers who participated in SHAMUN also had the opportunity to learn and shine. According to Alex Z. ’25, many of them were new to MUN as well as speaking publically. However, with the help of their high school peers in the same committee, they slowly understood the issues through the debate process. "I think what is especially heartwarming is they leave the conference with a better understanding of the world and what's going on around the world right now," he said. 

参加SHAMUN大会的初中生们同样有机会学习并大放异彩。据SAS十年级学生Alex Z.介绍,很多初中生们都是第一次接触模拟联合国,也是第一次进行公开演讲。不过,在同一委员会的高中学长学姐们的帮助下,他们通过辩论过程慢慢理解了相关议题。Alex表示:“我觉得特别令人暖心的一点是,他们在会议结束时对世界以及世界各地目前的情况有了更好的理解。” 

While students had a multitude of opportunities to practice their public speaking and debate skills, they walked away from the conference with some life lessons as well. Teresa C. ’25 shared that “MUN teaches you about picking your battles, prioritizing what’s important to you, and being reasonable to other people.” For Elaine S. ’24, MUN taught her how to see new perspectives. “Maybe you live in China or you’re from America, but when you have to take on the perspective of another country that you’ve probably never been to, then it broadens your horizons and makes you a more critical thinker. The MUN experience is really in line with SAS’s Learning Goals of being ethical global citizens.” 

虽然学生们有很多机会练习自己的公开演讲和辩论技巧,但他们通过参加大会同样获得了一些生活方面的经验。SAS十年级学生Teresa C.分享道:“模拟联合国能够让你学会选择自己的战斗,优先考虑对自己来说重要的事情,以及对他人讲道理。”对于十一年级学生Elaine S.来说,模拟联合国教会了她如何接纳新视角。“可能你住在中国或者是你来自美国,但当你不得不从另一个自己可能从未去过的国家的视角看待问题时,这会开阔你的视野,让你成为一位更具批判性的思考者。模拟联合国的经历真的非常符合SAS的学习目标,即成为富有道德的全球公民。”

With students like these, we have no doubt that the world is in good hands.

未来的世界由这样的学生们领导,我们大可以放心。

Want to see 2 days of MUN in 2 minutes? Take a look at the experience from the eyes of Jake R. '23 and Daisy S. '24:  

想不想在两分钟的时间里速览为期两天的模拟联合国大会?快来通过Jake R.和Daisy S.的视角体验一下吧: 
上海美国外籍人员子女学校:那一天系列

A special thanks goes out to PTSA, who stepped in as volunteers to help ensure SHAMUN ran smoothly and was a success.  

在此特别感谢SAS的家委会,本届大会的顺利举行也离不开他们无私的付出! 

CHANGEMAKERS. EVERYDAY AT SAS.

变革者。就在上海美国学校的每一天 。