4月12日上午,暨南大学基础教育办公室主任侯宏伟、文学院党委书记魏霞一行到访我校,双方就建立学生实习基地事宜达成共识。我校郑景亮总校长陪同参观访问,封岩执行校长主持座谈。
On the morning of 12 April, Mr. Hou Hongwei, Director of the Office of Basic Education of Jinan University, and Ms. Wei Xia, Secretary of the Party Committee of the College of Liberal Arts, visited ASJ and reached a consensus on the establishment of an internship base for students. Mr. Cheng King Leung, Chief Principal of ASJ, accompanied the visit, and Ms. Jessica Feng, the Executive Principal, hosted the meeting.
侯宏伟主任、魏霞书记一行首先参观了校园,了解了学校的办学特色、教育理念和教学成果,对学校的办学理念和成果给予了高度评价。
Mr. Hou and Ms. Wei visited the campus and learned about ASJ's characteristics, educational philosophy, and teaching achievements. They gave high praise to our school.
座谈会上,郑景亮总校长对暨南大学及文学院一直以来对我校的支持和帮助表示感谢,并表示建立实习基地是双方合作的开端,期待文学院与暨大港澳子弟学校有更广泛和深入的合作。接着封岩校长从学校使命初心、历史沿革、办学规模和特色课程方面作系统介绍,欢迎文学院的优秀学子来校实习,为港澳子弟的教育事业贡献力量。
Mr. Cheng expressed his gratitude to JNU and the College for their continuous support and assistance. He said establishing the internship base was the beginning of cooperation between the two sides and looked forward to more extensive and in-depth collaboration between the College and ASJ. Ms. Feng then introduced ASJ's mission, history, operation, and special programmes. She expressed her welcome for outstanding students from the College to come to ASJ for internship and contribute to the education of Hong Kong and Macao students.
魏霞书记介绍了暨南大学文学院的办学历史、办学成果、特色,她表示暨大文学院在中文和历史专业方面成绩显著,很多著名的文学家、史学家是出自文学院,而且随着粤港澳大湾区融合发展,越来越多港澳子弟入读内地大学,目前文学院有近三成的学生来自香港和澳门。
文学院早在数年前就设立了港澳师范班,为香港、澳门培养了一批又一批具有家国情怀的港澳籍中小学教师。希望通过与广州暨大港澳子弟学校的合作,能为文学院学生提供高质量的实践锻炼和就业平台,也为港澳子弟学校在学术和师资方面提供支持。
Ms.Wei introduced the history, achievements and characteristics of the College. She expressed that the College has made remarkable achievements in the Chinese language and history, and many famous literary scholars and historians came from the College. Moreover, with the integration and development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, more and more students from Hong Kong and Macao are enrolled in Mainland universities, and nearly 30% of the students of the College are now from Hong Kong and Macao. The College established the Hong Kong and Macao Teacher Training Course several years ago and has trained a number of primary and secondary teachers from Hong Kong and Macao. It is hoped that through cooperation with ASJ, we can provide high-quality practical training and employment platform for the College students and also support ASJ in terms of academic and teacher qualifications.
侯宏伟主任在会议总结时表示,近年来,暨南大学除了在高等教育阶段努力升级迭代,在基础教育阶段的延申上也做了大量的工作,暨大港澳子弟学校的创办就是一个成功的案例。希望双方以此次接洽为契机,除了建立实习基地外,在教学研讨、学术交流、学生就业等方面进一步深化合作。
Mr. Hou concluded the meeting by stating that in recent years, in addition to its efforts to upgrade and update at the higher education level, JNU has also done much work on extending basic education. For example, the founding of ASJ is a successful case. He hoped that both sides would take this meeting as an opportunity to further deepen cooperation in teaching seminars, academic exchanges, student employment, and establish an internship base.
暨南大学文学院副院长王京州、教科办主任罗嘉庆、党政办主任王潇潇、学生党总支副书记刘思亮,广州暨大港澳子弟学校助理校长邹婷、教学总监杨丽红、校办主任黄玉婷陪同参加座谈。
Wang Jingzhou, Luo Jiaqing, Wang Xiaoxiao, Liu Siliang from JNU and Crystal Zou, Audrey Yang, and Yuting Huang from ASJ attended the meeting.